Narrated Masruq: I came upon `Abdullah and he said, “When Allah’s Apostle invited Quraish (to Islam), they disbelieved him and stood against him. So he (the Prophet) said, “O Allah! Help me against them by afflicting them with seven years of famine similar to the seven years of Joseph.’ So they were stricken with a year of drought that destroyed everything, and they started eating dead animals, and if one of them got up he would see something like smoke between him and the sky from the severe fatigue and hunger.” `Abdullah then recited:– ‘Then watch you for the Day that the sky will bring forth a kind of smoke plainly visible, covering the people. This is a painful torment… (till he reached) …….. We shall indeed remove the punishment for a while, but truly you will revert (to heathenism): (44.10-15) `Abdullah added: “Will the punishment be removed from them on the Day of Resurrection?” He added,” The severe grasp” was the Day of the Battle of Badr.”
Hadith In Arabic Text :
حدثنا سليمان بن حرب، حدثنا جرير بن حازم، عن الأعمش، عن أبي الضحى، عن مسروق، قال دخلت على عبد الله ثم قال إن رسول الله صلى الله عليه وسلم لما دعا قريشا كذبوه واستعصوا عليه فقال ” اللهم أعني عليهم بسبع كسبع يوسف ”. فأصابتهم سنة حصت يعني كل شىء حتى كانوا يأكلون الميتة فكان يقوم أحدهم فكان يرى بينه وبين السماء مثل الدخان من الجهد والجوع ثم قرأ {فارتقب يوم تأتي السماء بدخان مبين * يغشى الناس هذا عذاب أليم} حتى بلغ {إنا كاشفو العذاب قليلا إنكم عائدون} قال عبد الله أفيكشف عنهم العذاب يوم القيامة قال والبطشة الكبرى يوم بدر.
Chapter : Prophetic Commentary on the Qur’an (Tafseer of the Prophet (pbuh)) – كتاب التفسير
Sahih Bukhari – Hadith No : 4872
Narrated Masruq: I came upon `Abdullah and he said, “When Allah’s Apostle invited Quraish (to Islam), they disbelieved him and stood against him. So he (the Prophet) said, “O Allah! Help me against them by afflicting them with seven years of famine similar to the seven years of Joseph.’ So they were stricken with a year of drought that destroyed everything, and they started eating dead animals, and if one of them got up he would see something like smoke between him and the sky from the severe fatigue and hunger.” `Abdullah then recited:– ‘Then watch you for the Day that the sky will bring forth a kind of smoke plainly visible, covering the people. This is a painful torment… (till he reached) …….. We shall indeed remove the punishment for a while, but truly you will revert (to heathenism): (44.10-15) `Abdullah added: “Will the punishment be removed from them on the Day of Resurrection?” He added,” The severe grasp” was the Day of the Battle of Badr.”
Hadith In Arabic Text :
حدثنا سليمان بن حرب، حدثنا جرير بن حازم، عن الأعمش، عن أبي الضحى، عن مسروق، قال دخلت على عبد الله ثم قال إن رسول الله صلى الله عليه وسلم لما دعا قريشا كذبوه واستعصوا عليه فقال ” اللهم أعني عليهم بسبع كسبع يوسف ”. فأصابتهم سنة حصت يعني كل شىء حتى كانوا يأكلون الميتة فكان يقوم أحدهم فكان يرى بينه وبين السماء مثل الدخان من الجهد والجوع ثم قرأ {فارتقب يوم تأتي السماء بدخان مبين * يغشى الناس هذا عذاب أليم} حتى بلغ {إنا كاشفو العذاب قليلا إنكم عائدون} قال عبد الله أفيكشف عنهم العذاب يوم القيامة قال والبطشة الكبرى يوم بدر.
Chapter : Prophetic Commentary on the Qur’an (Tafseer of the Prophet (pbuh)) – كتاب التفسير
Share this Hadith :
Sahih Bukhari – Hadith No : 25
Narrated Ibn ‘Umar: Allah’s Apostle said: “I have been ordered (by Allah) to fight against the people until they testify
Sahih Muslim – Hadith No : 393
Mutarrif reported: I and ‘Imran b. Husain said prayer behind ‘Ali b. Abu, Talib. He recited takbir when he prostrated,
Sahih Muslim – Hadith No : 1880
Abu Huraira reported this directly from the Messenger of Allah (may peace be upon him): God has not listened to
Sahih Muslim – Hadith No : 3298
Abdullah b. Umar reported that he reached the Ka’ba and Allah’s Apostle (may peace be upon him) had entered therein,
Sahih Bukhari – Hadith No : 7052
Narrated `Abdullah bin `Umar: The Prophet said, “For every betrayer there will be a flag by which he will be
Sunan an-Nasa’i – Hadith No : 1876
It was narrated from Abu Hurairah that the Prophet said: “There are no two Muslims, three of whose children die